解释
狮子的那份(喻为:两者中较大的一份,或者更常见的是,多者中最大的一份)
相关资料
Origin 来源
The lion’s share is an idiomatic expression which develops from a number of fables ascribed to Aesop and is now used as their generic title, although they exist in several different versions.
“狮子的那份”这个惯用语来源于多个起源于伊索的寓言故事,尽管存在一些不同版本,但是已成为它们的通用标题。
The early Latin version of Phaedrus begins with the reflection that “Partnership with the mighty is never trustworthy”. It then relates how a cow, a goat and a sheep go hunting together with a lion. When it comes to dividing the spoil, the lion says, “I take the first portion because of my title, since I am addressed as king; the second portion you will assign to me, since I’m your partner; then because I am the stronger, the third will follow me; and an accident will happen to anyone who touches the fourth”.
《斐德罗篇》的早期拉丁版本刚开始就提出一种思想,“与强权的伙伴关系从来都不值得信任”。然后讲述了一个故事,奶牛、山羊、绵羊同狮子一起去打猎。到了分配猎物时,狮子说,“我被称为王,由于这个头衔,我应该得到第一份;而由于我是你们的伙伴,第二份也应该给我;然后,由于我是最强壮的,第三份也应该给我;还剩下第四份,你们谁敢拿,就试试吧。”
The lion’s share is an idiomatic expression which develops from a number of fables ascribed to Aesop and is now used as their generic title, although they exist in several different versions.
“狮子的那份”这个惯用语来源于多个起源于伊索的寓言故事,尽管存在一些不同版本,但是已成为它们的通用标题。
The early Latin version of Phaedrus begins with the reflection that “Partnership with the mighty is never trustworthy”. It then relates how a cow, a goat and a sheep go hunting together with a lion. When it comes to dividing the spoil, the lion says, “I take the first portion because of my title, since I am addressed as king; the second portion you will assign to me, since I’m your partner; then because I am the stronger, the third will follow me; and an accident will happen to anyone who touches the fourth”.
《斐德罗篇》的早期拉丁版本刚开始就提出一种思想,“与强权的伙伴关系从来都不值得信任”。然后讲述了一个故事,奶牛、山羊、绵羊同狮子一起去打猎。到了分配猎物时,狮子说,“我被称为王,由于这个头衔,我应该得到第一份;而由于我是你们的伙伴,第二份也应该给我;然后,由于我是最强壮的,第三份也应该给我;还剩下第四份,你们谁敢拿,就试试吧。”
关系字
词条贡献者:
Vicky0707
贡献者按积分从高到低进行排序
最近更新:2013-07-08
词条评论
评论字数不可超过500字







编辑
收藏
检举
分享


